Previous Page  75 / 192 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 75 / 192 Next Page
Page Background

[

] 75

the Food and Agriculture Organization (FAO) of the United Nations

in October 1995, the Code took many years, marathon effort, formi-

dable expertise and substantial resources to develop. The Code is

also an outcome of several contemporary global initiatives. It is

elaborate and is directed at everyone concerned with conservation

of fishery resources and management and development of fisheries.

However, the main weakness of the Code springs partly from its

strength. Its language is dry and legal and does not make for easy

reading or comprehension.

To allow the Code to reach a critical mass of fisheries practition-

ers in its member countries, the BOBP and later the BOBP-IGO have

undertaken several activities to popularize it and improve its dissemi-

nation. The most significant among these activities is the translation

of the Code, its concise version and the technical guidelines into

several Indian languages spoken in the coastal states of the country

and also into the national languages of Bangladesh (Bangla), Maldives

(Dhivehi) and Sri Lanka (Sinhala). Each vernacular version is printed

in large numbers to allow for distribution to the stakeholders.

In addition, several workshops, seminars and interactive meetings

with stakeholders have helped to communicate with fisher commu-

nities and stimulate debate and discussion about the meaning of

the Code and the implementation of its technical guidelines. These

interactions have thrown up innovative ideas on adaptation of

the Code to meet the local needs of communities. It has also been

suggested that the Code should be made a part of the school curric-

ulum. A special syllabus or a supplementary school programme

could be considered for coastal areas, with a focus on fisheries. The

fundamentals of conservation, management and responsible fisher-

ies could be taught in an interesting way. Since this is already being

done in Maldives, that country’s experience could be of interest to

other countries in the region.

Communication the key to successful education

The BOBP and the BOBP-IGO have, over the years, found that commu-

nication can help improve the understanding of perceptions, world

views and frameworks of logic. Appropriate awareness-building can

bridge differences by building new structures of learning

on traditional foundations of knowledge.

12

In the course

of developing communication tools for small-scale fishers,

several lessons have emerged:

• The success of any programme for development of

small-scale fisheries largely depends on the ability

of fisheries agencies to inform, communicate with,

motivate and mobilize fisher communities

• Fishers are aware of the dangers of overfishing, but

they need education and orientation on resource

depletion trends and patterns, fish behaviour,

management methods and tools

• The connection between development and data/

information is obvious, but a strong disconnect

between the two characterizes fisheries in most

developing countries

• Gaps in fisheries information should be plugged, to

enable better analysis and decision-making

• Involving fishers in information gathering may lead

to more reliable data

• Messages blended with popular forms of

entertainment in vernacular languages reach

audiences more rapidly than meetings and

workshops.

The diverse initiatives undertaken by the BOBP and

the BOBP-IGO show that education and awareness are

fundamental tools for enterprise building among poor

communities. Enterprise development requires educa-

tion to instil knowledge, which does not necessarily

lead to resolution of problems, but helps in promoting

better understanding of the issues and also in finding

solutions. Raised awareness leads to active local partici-

pation in the resource management process, which is

a precursor to a participatory approach to fisheries

management.

The Code of Conduct for Responsible Fisheries has gained wide acceptance and Indian fishers can read the Code in their own languages

Images: S Jayaraj, BOBP-IGO